Добрый день! Даже если ваш сайт написан только на английском языке и не включает многоязычные переводы, вам может потребоваться добавить символы немецкого языка на этот сайт на определенных страницах или для определенных слов.
В приведенном ниже списке содержатся коды HTML, необходимые для использования немецких символов, которые не входят в стандартный набор символов и не находятся на клавиатуре. Не все браузеры поддерживают все эти коды (в основном, старые браузеры могут вызывать проблемы - новые браузеры должны быть в порядке), поэтому перед их использованием обязательно проверяйте свои HTML-коды.
Некоторые немецкие символы могут быть частью набора символов Юникода, поэтому вам нужно объявить это в начале ваших документов.
Вот разные символы, которые вам могут понадобиться.
дисплей | Дружественный код | Цифровой код | Описание |
---|---|---|---|
Ä | Ä | Ä | Столица A-umlaut |
ä | ä | ä | Строчная a-umlaut |
É | É | É | Капитал E-острый |
é | é | é | Нижний регистр E-острый |
Ö | Ö | Ö | Capital O-umlaut |
ö | ö | ö | Нижняя о-умлаут |
Ü | Ü | Ü | Капитал У-умлаут |
ü | ü | ü | Нижняя регистр u-umlaut |
ß | ß | ß | SZ-лигатура |
« | « | « | Левые угловые кавычки |
» | » | » | Прямые угловые кавычки |
„ | „ | Левые нижние кавычки | |
“ | “ | Левые цитаты | |
” | ” | Правильные цитаты | |
° | ° | Знак градуса (Град) | |
€ | € | € | Евро |
£ | £ | £ | Фунт стерлингов |
Использование этих символов прост. В разметке HTML вы должны поместить эти специальные коды символов, где вы хотите, чтобы немецкий символ появился. Они используются аналогично другим специальным кодам символов HTML, которые позволяют добавлять символы, которые также не найдены на традиционной клавиатуре, и поэтому их нельзя просто ввести в HTML для отображения на веб-странице.
Помните, что эти коды символов могут использоваться на веб-сайте на английском языке, если вам нужно отобразить слово, подобное Doppelgänger. Эти символы также будут использоваться в HTML, на самом деле отображающем полный немецкий перевод, независимо от того, действительно ли вы закодировали эти веб-страницы вручную и имели полную немецкую версию сайта, или если вы использовали более автоматический подход к многоязычным веб-страницам и такое решение, как Google Translate.
Оргинальная статья Дженнифер Крынин, под редакцией Джереми Жирара